- Snow White with the red hair, story and art by Sorata Akiduki ; translation, Caleb Cook ; touch-up art and lettering, Brandon Bovia, V. 2
- Twin star exorcists, story & art, Yoshiaki Sukeno ; translation, Tetsuichiro Miyaki ; English adaptation, Annette Roman ; touch-up art & lettering, Steve Dutro, V. 21
- Love me, love me not, story and art by Io Sakisaka ; adaptation, Nancy Thistlethwaite ; translation, JN Productions ; touch-up art & lettering, Sara Linsley, V. 12
- Snow White with the red hair, story and art by Sorata Akiduki ; translation, Caleb Cook ; touch-up art & lettering, Brandon Bovia, V. 8
- Tsubasa, Clamp ; translated and adapted by William Flanagan ; lettered by Dana Hayward, V. 21
- Arakawa under the bridge, Nakamura Hikaru ; translation: Andrew Cunningham, V. 6
- Snow White with the red hair, story and art by Sorata Akiduki ; translation, Caleb Cook ; touch-up art & lettering, Brandon Bovia, V. 3
- Maid-sama!, story and art by Hiro Fujiwara ; English adaptation, Ysabet Reinhardt MacFarlane, V. 17-18
- Skip beat!, story and art by Yoshiki Nakamura ; [English translation and adaptation, Tomo Kimura ; touch-up art and lettering, Sabrina Heep], V. 4
- Chobits, Clamp ; [traducción, María Ferrer], V. 7
- Love me, love me not, Io Sakisaka ; adaptation, Nancy Thistlethwaite ; translation, JN Productions ; touch-up art & lettering, Sara Linsley, V. 7
- Skip beat!, story and art by Yoshiki Nakamura ; [English translation and adaptation, Tomo Kimura ; touch-up art and lettering, Sabrina Heep], V. 21
- Incredible doom, written and illustrated by Matthew Bogart ; story by Matthew Bogart & Jesse Holden ; background art assistance by Hanna Schroy, V. 2
- Twin star exorcists, story & art, Yoshiaki Sukeno ; translation, Tetsuichiro Miyaki ; English adaptation, Bryant Turnage ; touch-up art & lettering, Stephen Dutro, V. 19
- Skip Beat!, story and art by Yoshiki Nakamura ; [English translation and adaptation, Tomo Kimura ; touch-up art and lettering, Sabrina Heep], V. 13
- Kaiju girl caramelise, Spica Aoki ; translation Taylor Engel, V. 6
- Yona of the dawn, Mizuho Kusanagi ; English adaptation by Ysabet Reinhardt MacFarlane ; translation by JN Productions ; touch-up art and lettering by Lys Blakeslee, V. 33
- Sorry for my familiar, story & art by Tekka Yaguraba ; translation, Andrew Cunningham ; adaptation, Betsy Aoki, V. 2
- Twin star exorcists, story and art Yoshiaki Sukeno ; [translation, Tetsuichiro Miyaki ; English adaptation, Bryant Turnage], V. 3
- Twin star exorcists, story & art, Yoshiaki Sukeno ; translation, Tetsuichiro Miyaki ; English adaptation, Bryant Turnage ; touch-up art & lettering, Stephen Dutro, V. 18
- Tsubasa, Clamp ; translated and adapted by William Flanagan ; lettered by Dana Hayward, V. 26
- My girlfriend's child, story & art, Mamoru Aoi ; translation, Hana Allen ; lettering, Phil Christie, V. 3
- Skip-beat!, story and art by Yoshiki Nakamura ; [English translation and adaptation, Tomo Kimura ; touch-up art and lettering, Sabrina Heep ; design, Yukiko Whitley ; editor, Pancha Diaz], V. 8
- Nos las arreglaremos (más o menos), Suzuyuki ; traducción de Raquel Viadel, V. 3
- In love & pajamas, a collection of comics about being yourself together, Catana Chetwynd
- Sorry for my familiar, story and art by Tekka Yaguraba ; translation, Andrew Cunningham, V. 1
- Chobits, Clamp ; [traducción, María Ferrer], V. 2
- Snow White with the red hair, Sorata Akiduki, V. 14
- Wotakoi, love is hard for Otaku, written by Fujita ; translation: Sawa Matsueda Savage ; lettering: AndWorld Design, V. 6
- Azul, Ai yori aoshi, guión y dibujo, Kou Fumizuki ; [traducción, Gema Sanz], V. n 8, 8
- The eccentric doctor of the Moon Flower Kingdom, story & art by Tohru Himuka ; translation, Margaret Ngo ; lettering, Mercedes McGarry, V. 3
- Arakawa under the bridge, Nakamura Hikaru ; translation: Andrew Cunningham, V. 4
- Fangs, Sarah Andersen
- Spider-Man loves Mary Jane, writers, Sean McKeever, Terry Moore ; artists, Takeshi Miyazawa, David Hahn, Craig Rousseau ; colorists, Christina Strain, Guillem Mari ; letterer, Dave Sharpe
- Arakawa under the bridge, Nakamura Hikaru ; translation: Andrew Cunningham, V. 3
- Tsubasa, Clamp ; translated and adapted by William Flanagan ; lettered by Dana Hayward, V. 19
- Skip beat!, story and art by Yoshiki Nakamura ; English translation and adaptation/Tomo Kimura, V. 37
- You're my sun, Yuki Akaneda
- Sorry for my familiar, story and art by Tekka Yaguraba ; translation, Andrew Cunningham, V. 7
- Sorry for my familiar, story and art by Tekka Yaguraba ; translation, Andrew Cunningham, V. 5
- Chobits, Clamp ; [traducción, María Ferrer], V. 4
- The butchery, Bastien Vivés ; translated by Jenna Allen
- Skip beat!, story and art by Yoshiki Nakamura, V. 26
- My girlfriend's child, story & art, Mamoru Aoi ; translation, Hana Allen ; lettering, Phil Christie, V. 1
- Snow White with the red hair, story and art by Sorata Akiduki ; translation, Caleb Cook ; touch-up art & lettering, Brandon Bovia, V. 6
- Snow White with the red hair, story and art by Sorata Akiduki ; translation, Caleb Cook ; touch-up art & lettering, Brandon Bovia, V. 19
- Yona of the dawn, story & art by Mizuho Kusanagi ; English adaptation, Ysabet Reinhardt MacFarlane ; translation, JN Productions ; touch-up art & lettering, Lys Blakeslee, V. 27
- Kiruru kill me, Yasuhiro Kano, V. 5
- Skip-beat!, story and art by Yoshiki Nakamura ; [English translation and adaptation, Tomo Kimura], V. 18
- Skip beat!, story and art by Yoshiki Nakamura ; English translation & adaptation, Tomo Kimura ; touch-up art & lettering, Sabrina Heep, V. 45